?

Log in

No account? Create an account

Прошлая запись | Следующая запись

Ледяная дева, как воплощение зимы и смерти, часто возникает в фольклорных мотивах разных стран, однако наибольшую популярность она получила в качестве Снежной Королевы из одноимённой сказки Ханса Кристиана Андерсона. По мотивам этой сказки было снято немало мультфильмов, и если советский вариант был очень близок к сюжету оригинального произведения, то в недавней американской версии под названием “Холодное сердце” этот персонаж представлен в совершенно ином свете.

В середине 50-х советский режиссёр Лев Атаманов задумал снимать мультипликационный фильм по сказке Ханса Кристиана Андерсена. В первую очередь он заручился поддержкой талантливых художников-аниматоров Леонида Шварцмана и Александра Винокурова, вместе с которыми Лев отчаянно мечтал посетить место действия сказки – Данию. Однако, разумеется, в то время о поездке в Копенгаген можно было только мечтать, поэтому больше месяца художникам пришлось просидеть в библиотеке, рассматривая фотографии с изображением датской природы. Впрочем, этого всё равно оказалось недостаточно и Атаманов вместе со своими коллегами всё-таки отправился в Европу, они посетили Таллин, Тарту и Ригу, которые им казались схожими со Скандинавией своими узкими улочками, готическими соборами и другими западноевропейскими архитектурными особенностями. Так, внимательный зритель может заметить, что, к примеру, городская площадь в мультфильме очень напоминает центр столицы Эстонии. Вернувшись из этого путешествия Атаманов, Шварцман и Винокуров приступили к работе над мультфильмом.

Возможность американской экранизации сказки Ханса Кристиана Андерсена “Снежная королева” рассматривалась ещё лично Уолтом Диснеем в далёком 37-м году, однако в связи с военными заботами и сложностями в реализации этот проект был отложен в долгий ящик. В конце 90-х эта идея вновь возникла в умах диснеевских мультипликаторов, однако им всё время чего-то не хватало: то времени, то хорошего сценария, то бюджетных возможностей. Лишь в конце нулевых лёд наконец-то тронулся, и над проектом начали работать Джон Лассетер и Крис Бак – ведущие аниматоры студий Дисней и Пиксар. К написанию сценария привлекли Дженнифер Ли, автора мультфильма Ральф, поставив перед ней условие, что проект не должен являться прямой экранизацией сказки Андерсена. Так появился персонаж Эльзы, фактически воплощающий в себе идею Снежной Королевы, и также её сестра Анна, пытающаяся наладить семейные отношения. Проекту было дано названием Frozen, в дословном переводе Замороженная. У нас же мультфильм назвали Холодное сердце.

В процессе создания персонажей и образов творческая группа советского мультфильма разделила обязанности: Александр Винокуров взялся за городские пейзажи и разбойников, а Леонид Шварцман вплотную приступил к созданию самой Снежной Королевы и её окружения. Процесс создания главного отрицательного персонажа отличался от всей остальной анимации. Снежную Королеву создавали методом ротоскопирования, то есть все сцены были сняты с участием живой актрисы, а затем покадрово перерисованы. Художники называли этот метод “Эклером”, по названию фирмы создавшей токарный станок, служивший аниматорам местом для перерисовки. Таким образом, можно сказать, что роль Снежной Королевы не просто озвучила, а именно сыграла актриса Мария Бабанова.

Невозможно даже сравнивать уровень голливудских анимационных технологий XXI века со старинными советскими методами. Разумеется для создания “Холодного сердца” аниматоры из Дисней использовали все самые новейшие изобретения индустрии, однако одна деталь осталась неизменной – для более качественного понимания материала художники, также как и их советские коллеги за полвека до этого, отправились в Европу для сбора натурного материала, только на этот раз это уже была не Эстония с Латвией, а Норвегия. Ещё одно сходство прослеживается в методе разделения аниматоров: во время работы над “Холодным сердцем” за каждого персонажа отвечал отдельный сотрудник студии. Мультипликаторы постоянно разыгрывали сцены из фильма друг с другом, а однажды, в студии даже появился живой олень, это потребовалось для создания персонажа по имени Свен.

Советский мультфильм получил множество престижных мультипликационных наград, в том числе и за рубежом: стал лауреатом фестивалей в Венеции, в Каннах и в Риме. Японский художник Миядзаки в одном из интервью признался, что именно эта картина убедила его заняться мультфильмами. “Снежная королева” была переведена на несколько европейских языков, причём в английской озвучке была выпущена дважды: в 59 и 98 годах.

Картина “Холодное сердце” стала настоящей кассовой бомбой мирового проката и собрала огромную коллекцию призов, включая премию Оскар в номинации “Лучший анимационный фильм”. Неудивительно, что в данный момент ведётся предварительная работа над сиквелом этой ленты.

А какой мультфильм больше нравится вам?

P.S. А в следующем выпуске мы узнаем, как одна неосторожная реплика Леонида Нечаева стала залогом появления культовой советской сказки, а также для какого американского мультфильма референсами служили картины "Расёмон", "Криминальное чтиво" и "Беги, Лола, беги!"

<<Все выпуски рубрики>>


Featured Posts from This Journal

Comments

( 1 комментарий — Комментировать )
i_ty_toje
Oct. 30th, 2017 02:57 pm (UTC)
нафиг нафиг все мульты)
( 1 комментарий — Комментировать )

Календарь

November 2017
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Таги