Илья Косолапов (kosolapov) wrote,
Илья Косолапов
kosolapov

Categories:

"Доктор Живаго" (США-Италия-Великобритания, 1965) VS "Доктор Живаго" (Россия, 2005)

Одним из самых значимых произведений советского писателя, поэта и переводчика Бориса Пастернака является его роман под названием “Доктор Живаго”, который не единожды был экранизирован в разное время и в разных странах. Сегодня мы сравним американский и российский подход к этому бессмертному произведению.

Борис Пастернак закончил работу над романом “Доктор Живаго” в 1955 году. В нём описывается тяжёлая жизнь представителя российской интеллигенции на фоне событий, происходящих в России в первой половине XX века. В центре сюжета находится доктор и поэт Юрий Андреевич Живаго, образ которого автор создавал, исходя из того, каким бы он хотел видеть самого себя в различных тяжёлых жизненных ситуациях. Спустя несколько лет после выхода романа в печать Борис Пастернак получил Нобелевскую премию в области литературы и подвергся травле, начатой самим Никитой Хрущёвым и поддержанной всем высшим партийным руководством и представителями Союза Писателей СССР. Вскоре Пастернак тяжело заболел и в 60-м году умер.

Столь заметное и масштабное литературное произведение, безусловно, должно было вдохновить различных талантливых кинематографистов. Дебютная экранизация “Доктора Живаго” вышла ещё при жизни Пастернака на бразильском телевидении. Однако первым, кто предпринял попытку сделать по-настоящему заметную и эпичную постановку этого романа, стал английский режиссёр Дэвид Лин в 1965 году. На счету этого постановщика на тот момент времени уже были две премии Оскар, полученные за такие масштабные картины, как “Мост через реку Квай” и “Лоуренс Аравийский”, так что трудностей, связанных со сложностью литературного первоисточника, он не боялся.

Запрет на роман “Доктор Живаго” в СССР был снят только в конце 80-х, однако в те времена отечественный кинематограф пребывал в тяжёлом упадке, так что потребовалось ещё 15 лет, прежде чем нашлись люди, которым под силу было сделать столь масштабную постановку. Это был основатель компании “Централ Партнершип” и влиятельный продюсер Рубен Дишдишян, известный писатель, драматург и сценарист Юрий Арабов, а также режиссёр-постановщик Александр Прошкин. Все они посчитали, что сюжетные линии романа до сих пор актуальны, а русский человек, в особенности представитель интеллигенции, по своей природе и ментальности остался точно таким же, как и во времена, описанные Пастернаком.

Перед Джастином Лином и его сценаристами в 65 году стояла поистине невыполнимая задача: сжать огромный роман со множеством сюжетных линий и персонажей до версии, которая по хронометражу не превышала бы хотя бы трёх часов. В итоге режиссёр принял решение, которые до сих пор вызывает большие споры у кинокритиков: максимально упростив исторический драматизм, Лин сделал упор на любовную линию доктора Живаго и его спутницы жизни Лары, оставив перипетии Революции и Гражданской войны практически за скобками. На самом деле сложно было поступить иначе: в СССР снять или показать фильм всё равно бы не получилось из-за запрета книги, а у американцев эта линия вряд ли вызвала бы большой интерес. В итоге лента снималась в чувственной Испании, и актёры на главные роли также были выбраны соответствующим образом: доктора Живаго и Лару сыграли популярный в Голливуде красавец-египтянин Омар Шариф и симпатичная британка Джули Кристи соответственно.

Разумеется, Александр Прошкин не мог последовать примеру своего уважаемого британского коллеги, фабула романа российскими читателями всё же воспринимается гораздо шире, нежели просто любовные терзания доктора-интеллигента. Да и хронометраж позволял – Прошкин делал сериал из 12 серий по 50 минут каждая. Режиссёру хотелось погрузить зрителя в историю, заставить прочувствовать её драматизм, ощутить связь времён. Так что местом для съёмок был выбран богатый на исторические локации город Ярославль, а исполнители главных ролей подбирались с учётом обладания огромным культурным багажом и опытом. Так в постановку попали Олег Меньшиков, Чулпан Хаматова и Олег Янковский.

В американском и европейском прокате лента Джастина Лина “Доктор Живаго” была принято очень тепло и показала отличные кассовые сборы. При этом не все критики были столь позитивно настроены: многие всё же высказали своё недовольство упрощённой сюжетной линией и упором на романтическую составляющую. Однако, несмотря на это, лента получила 10 номинаций на премию Оскар, в пяти из которых одержала победу, в том числе и за лучший адаптированный сценарий.

Выход российской версии “Доктора Живаго” на экраны сопровождался большим скандалом. Съёмки были закончены в 2005 году, однако по непонятным причинам фильм не сразу был выпущен в эфир. За это время простоя видеопираты выкрали материалы и выпустили на DVD в плохом качестве. В итоге продюсерам также пришлось выпустить официальные диски в прокат ещё до показа в телеэфире. Однако сериал, всё равно, был принят большинством зрителей и критиков в достаточно позитивном ключе и получил несколько премий “Золотой Орёл”.

А какой фильм вам нравится больше?

P.S. А в следующем выпуске мы узнаем создатели какого советского мультфильма искали вдохновение в зимней Прибалтике, а также почему в студии Дисней однажды появился живой олень

<<Все выпуски рубрики>>

Tags: Кинобитва
Subscribe

Featured Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment