Category: армия

Category was added automatically. Read all entries about "армия".

Кино

Кинобитва: "К-19" (Великобритания-Германия-США-Канада, 2002) VS "72 метра" (Россия, 2004)

Сегодня в рубрике "Кинобитва" мы поговорим о достаточно грустной теме - о затонувших подводных лодках. Подобного рода трагедия была в центре сюжета двух фильмов начала нулевых: российской ленты “72 метра” и американской картины “К-19”.

Collapse )

А какой фильм вам нравится больше?

P.S. А в следующем выпуске мы узнаем, зачем Уолт Дисней попросил у студии "Двадцатый век Фокс" гигантскую ёмкость с водой, а также почему режиссёр Валисилий Левин и его съёмочная группы так много времени проводили в дельфинариях.

<<Все выпуски рубрики>>

100 к 1

100 к 1. Сезон "Осень 2017". Результаты шестого тура

Не сказать, что лёгкий тур получился, были в нём свои "прелести", но и каких-то масштабных, общих провалов вроде тоже не случилось. Локальные, конечно, случались, так что, если не страшно, добро пожаловать под кат.

Collapse )

Ну что, остался последний тур! Вы готовы? Да куда же вы денетесь? ;))

Кино

Дюнкерк

Dunkirk
Год: 2017
Страна: Великобритания, Нидерланды, Франция, США
Режиссёр: Кристофер Нолан
В ролях: Финн Уайтхед, Том Глинн-Карни, Джек Лауден, Гарри Стайлс, Анайрин Барнард, Джеймс Д'Арси, Барри Кеоган, Кеннет Брана, Киллиан Мёрфи, Марк Райлэнс, Том Харди
Продолжительность: 106 минут
Слоган: "Событие, которое изменило мир"

В мае 1940-го года союзные войска были прижаты немцами к побережью близ французского городка Дюнкерк. Кольцо окружения сжималось вокруг 400 тысяч загнанных в угол солдат, и у Черчилля не было другого выхода, кроме как начать полномасштабную операцию по эвакуации людей через пролив. Для этих целей пришлось мобилизовать не только военные эсминцы, но и гражданские, маленькие судёнышки.

Кристофер Нолан — один из двух-трёх моих самых любимых режиссёров. Я действительно считаю его гением и очень рассчитываю на то, что он останется в своей прекрасной форме на протяжении ещё очень долгих лет. Однако, каким бы одарённым не был тот или иной постановщик, у него всё равно бывают взлёты и падения. И в данном случае, даже выставляя довольно высокую оценку, я не могу не покритиковать новую ленту Нолана. Просто потому что в ней действительно есть, к чему придраться. И уж если это вижу я, человек, который отмахнулся от всех претензий к "Интерстеллару", и посчитал ниже своего достоинства даже обсуждать этот шедевр с теми, кому он не понравился, то значит, наверное, что-то действительно пошло не так.

Прежде всего, стоит отметить, что, судя по всему, с поставленными перед собой задачами Нолан в "Дюнкерке" всё-таки справился. Другое дело, какие это были задачи, правильно ли они были сформулированы, имели ли они право на существование. "Дюнкерк" — это картина, снятая как бы с высоты. Нолан намеренно старается не погружать зрителя в происходящие на экране события на эмоциональном уровне. Чтобы достичь этой цели в ход идут многочисленные режиссёрские уловки. К примеру, полное отсутствие персонификации вражеских сил: за полтора с лишним часа на экране не был показан ни один немецкий солдат. Пули летят, самолёты летают, даже подводные лодки где-то присутствуют незримо, но всё это как будто проделки природы, безмолвные и безэмоциональные проявления высших сил, что тут же переводит картину из разряда военных чуть ли не в жанр "фильмов-катастроф". Второй режиссёрский ход, одновременно и сильный, и слабый, это отсутствие внятного главного героя. Здесь его просто нет: есть пара-тройка ключевых персонажей, но молодой человек на берегу в глазах зрителя лишён имени, капитан корабля обделён историей развития персонажа, а военный лётчик и вовсе скрыт за кислородной маской. Все они не являются в полной мере протагонистами этой истории, они лишь детали, винтики сюжета. Все эти уловки превращают фильм в своего рода "документалку". С какой целью? Мне это совершенно непонятно, как и любому другому человеку, воспитанному на где-то даже излишне эмоциональных советских фильмах о войне.

Другое дело, что в рамках поставленной задачи, Нолан, конечно, развернулся во всей красе. Идеально выстроенная драматургия с тремя пересекающимися временными пластами, шикарный визуал, избавленный от новомодных тенденций неумеренного использования компьютерных эффектов и псевдореалистичной дрожащей камеры, как всегда, бесподобное музыкальное сопровождение от Ханса Циммера, которое нагнало такого саспенса, что и Хичкок бы позавидовал. Об актёрской игре, к сожалению, говорить не приходится, по причинам описанным выше: у них просто не было шансов развернуться. Хотя, конечно, глаза Тома Харди были невероятно выразительными, а истерики Киллиана Мёрфи придавали его сюжетной линии хоть какой-то уровень эмоциональной вовлечённости.

В целом, конечно, "Дюнкерк" — далеко не лучший фильм Нолана. И такое ощущение, что намеренно не лучший. Это эксперимент, который изначально был обречён на неоднозначное к себе отношение. Я не хочу сказать, что так снимать о войне нельзя: нет таких законов, особенно для по-настоящему творческих людей. Но снимая военный фильм, и оставляя при этом его эмоциональную сторону на уровне, близком к абсолютному нулю, нельзя не понимать, что результат получится, как минимум, спорным. Но красиво получилось, тут ничего не скажешь. И странно...

Оценка: 8 из 10

<<Перейти к списку рецензий>>
Кино

Мост через реку Квай

369 (1)The Bridge on the River Kwai
Год: 1957
Страна: США, Великобритания
Режиссёр: Дэвид Лин
В ролях: Алек Гиннес, Уильям Холден, Джек Хоукинс, Сессю Хаякава, Джеймс Дональд
Продолжительность: 155 минут
Слоган: "It spans a whole new world of entertainment!"
Рейтинг на Кинопоиске: 8.004

Вторая мировая война. Японцы организуют на реке Квай в Бирме военнопленный лагерь, начальником которого становится полковник Сайто (Хаякава). Перед ним ставится задача в кратчайшие сроки построить железнодорожный мост через реку. В распоряжении у Сайто несколько сотен британских пленных во главе с полковником Николсоном (Гиннес), который берётся за дело с удивительным загруженноевоодушевлением. В то же время британские военные силы направляют в этот район разведчиков с целью взорвать мост. Этой группе помогает коммандор Ширс (Холден) - единственный, кому удалось сбежать из японского плена.

Как часто, снимая военные фильмы, режиссёры и сценаристы не удерживаются от желания сделать характеры персонажей однотонными и прямолинейными. Если герой хороший, то практически дева Мария, если плохой - то воплощение самого дьявола. "Мост через реку Квай" - приятное исключение. Именно этим он и привлекает больше всего - здесь нет однозначных злодеев или героев.

Поначалу может показаться, что японский полковник Сайто - изверг и садист. Но это не так, его поведение продиктовано, во-первых, японским воспитанием, а во-вторых, страхом того, что задача не будет исполнена в срок и придётся таки делать себе харакири. Полковник Николсон - тоже очень странный персонаж. С одной стороны, загруженное (1)бравый вояка с высоко поднятой головой, ничем не сломленный и любящий свою работу. С другой стороны, в своём стремлении показать врагу честь и достоинство британского солдата, в итоге натворил таких дел, что восхищаться им уже даже и не хочется. Опять же Ширс - вроде бы храбрец, каких поискать, патриот и добряк, а стоит копнуть чуть глубже, оказывается вруном, наглецом и попросту раздолбаем.

Несмотря на довольно внушительный хронометраж, фильм смотрится весьма динамично: очень ровный и интересный сюжет, прекрасная актёрская игра, не шаблонные ходы и персонажи, отсутствие чёткого разделения воюющих сторон по признаку "хороший-плохой", короче говоря, весьма достойный образец американской киноклассики. Ещё и 7 Оскаров. Грех не посмотреть.

Оценка: 8 из 10

<<Перейти к списку рецензий>>
<<Перейти к списку "Лучших фильмов" Оскар>>

Кино

Переводы названий. Тупой и ещё тупее.

Российские прокатчики всегда "радовали" меня переводами названий для фильмов. В тот момент когда я думаю, что ничего тупее они уже не придумают, какой-нибудь особенно "одарённый" мозг выдаёт очередной шедевр. Не знаю, что меня больше бесит - откровенное издевательство над оригинальными названиями, или то, насколько российские любители кинематографа уже привыкли к откровенной лаже со стороны переводчиков.

Условно подобного рода дебилизмы можно разделить на несколько частей:

Прямые ошибки перевода:
Death Proof - "Доказательство смерти". Какое доказательство смерти, если в фильме Тарантино речь идёт о машине, дающей гарантию положительного исхода в случае аварии.
Shutter Island - Остров проклятых. Не было там на острове никаких проклятых.
War Horse - Боевой Конь. Военный конь, конь войны, в конце концов. Боевой конь владеет кун-фу что ли?

Желание сделать название более ёмким:
"Hitch" превращается в богомерзское "Правила съёма: Метод Хитча"
"Adventures of Tintin" в "Приключения Тинтина: Тайна единорога"
"Toy story 3" в "История игрушек: Большой побег"
"The Hangover Part II" в "Мальчишник в Вегасе 2: Из Вегаса в Бангкок"
"The Ron Clark Story" в "Триумф: История Рона Кларка"
"Saw" в "Пила: Игра на выживание"
"The Number 23" - "Роковое число 23"

Вообще если в российской локализации вы видите конструкцию "название: дополнительное название", то 95% что в оригинале этого нет. Кому это надо? Что за мания?

Даже если вроде бы слова все те же самые, всё равно почему-то хочется впихнуть двоеточие. Так, например, "Dark Knight Rises" превращается в "Тёмный рыцарь: Возвращение Легенды"

Следующую категорию ещё более-менее можно понять. Это тупо неспособность адекватно перевести игру слов или устойчивые выражения. Но даже тут есть свои шедевры:
"Hot Fuzz"-> "Типа крутые легавые".
"Cop out" -> "Двойной КОПец"
"Happy Feet" -> "Делай ноги"
"Sean of the Dead" -> "Зомби по имени Шон"

Ну и, наконец, самая отвратительная категория. Называется: "нам тупо не нравится оригинальное название, поэтому мы его поменяет полностью".
Примеров тут просто огромное количество:
"Inception" - "Начало"
"Friends with benefits" - "Секс по дружбе"
"Arthur Christmas" - "Секретная служба Санта-Клауса"
"Deception" - "Список контактов"
"The Hurt Locker" - "Повелитель бури"
"A Bug's Life" - "Приключения Флика"
"Cinderella Man" - "Нокдаун"
"Limitless" - "Области тьмы"
"The Adjustment Bureau" - "Меняющие реальность"
"True Grit" - "Железная хватка"
"Leaves of Grass" - "Травка"
"Hugо" - "Хранитель времени"
"La mome" (Воробышек)  "Жизнь в розовом цвете".

и многие многие другие.

Вопроса тут собственно три: какие ещё вопиющие примеры вы знаете, за какие грехи нам это всё, и доколе??
Кино

Взвод

Platoon
Год: 1986
Страна: США
Режиссёр: Оливер Стоун
В ролях: Чарли Шин, Том Берренджер, Уиллем Дефо, Форест Уитакер, Кевин Диллон
Продолжительность: 115 минут
Слоган: "Первоочередная жертва войны - невинность"
Рейтинг на Кинопоиске: 8.096 (190 место в Топ250)

Ай, американцы. Как же они любят снимать фильмы, в которых показана честь и мужество простых таких американских солдат, которые воевали за якобы правое дело во Вьетнаме. Ай, какие злые и тупые вьетнамцы, ай как мы страдаем и переживаем в душе, но нам приходится, ведь мы воюем за Родину. Если бы в фильме "Взвод" была бы только такая позиция, то и говорить о нём не стоило бы. К счастью там есть Уиллем Дефо и поставлен неплохой вопрос морали.

Крис Тейлор (Чарли Шин) прибывает в отряд войск, ведущих боевые действия на границе Камбоджи и Вьетнама. Естественно, ничего хорошего на войне его не ждёт. Перестрелки, взрывы, смерти - это всё трагично и понятно. Но также в его взводе есть чётко выраженный конфликт морали, у истоков которого стоят два бравых сержанта: Боб Барнс (Том Берренджер), который считает, что война - достаточный повод вести себя по звериному, и который безжалостно убивает мирных жителей, и Илайес Гродин (Уиллем Дефо), который уверен, что в любой ситуации надо оставаться человеком.

Если бы фильм целиком и полностью был завязан на конфликте Барнса и Гродина, он бы смотрелся на порядок лучше. Потому что это довольно интересная моральная проблема, за разрешением которой было бы занятно понаблюдать. Однако, фильм постепенно погружается в дебри пафосной агитки, а последние полчаса вообще не представляют никакой ценности, ибо полностью заполнены сценой боя. Взрывы-стрельба-взрывы - такой замкнутый круг будет преследовать вас последние минуты. А к чему? А зачем? Нет ответа.

Взять к примеру "Повелитель бури" - вот так надо снимать фильмы про людей на очень обобщённой войне. А "Взвод" - это фильм про конкретную нацию, на конкретной войне, которая не делает никакой чести этой нации.

Чарли Шин не понравился. Ни он сам, ни его персонаж. Особенно его персонаж. Особенно его финальные слова, в которых он никак не может решить, кто же ему ближе: тонкий, умный, человечный Гродин или солдафон и животное Барнс. Не знаю, по мне так выбор очевиден.

А вот Том Берренджер и Уиллем Дефо очень понравились. Именно на их противостоянии, на взглядах которые они бросали друг надруга при встречи и стоило построить весь фильм. Но нет, Стоун как сценарист решил убить интригу в середине фильма, и он же как режиссёр воплотил это в жизнь.

Поэтому первый час-полтора фильм смотрит крепко и хорошо. Потом пшик.

В общем, "Взвод" - крепкое, но тем не менее излишне пафосно-патриотичное кино, лучшую мысль которого умудрились сжевать и убить (в прямом смысле этого слова) уже в середине.

Оценка: 6 из 10


<<Перейти к списку рецензий>>
<<Перейти к списку "Лучших фильмов" Оскар>>